第三屆亞太藝術論壇 Third Asia-Pacific Arts Forum

視覺藝術論壇-《偽裝與認同》

Visual Arts Forum-“Disguise and Identity”

 

主辦單位:國立傳統藝術中心

承辦單位:國立台北藝術大學

執行單位:國立台北藝術大學關渡美術館

 

展覽地點:台北關渡國立台北藝術大學及宜蘭國立傳統藝術中心

展覽時間:九十四年十月七日∼十月三十日

相關資料,請洽詢網址:http://apaf2005.tnua.edu.tw

 

 

亞太藝術論壇-視覺藝術論壇系列演講:

日期

內容

地點

十月四日(二)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(I)-巴勒斯坦,艾薩•帝比 Aissa Deebi

國立台北藝術大學關渡美術館

十月五日(三)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(II)-印度,馬丹勞 Madan Lal

國立台北藝術大學關渡美術館

十月六日(四)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(III)- 泰國,傑克拉夫•塔那提拉農 Jakraphun Thanateeranon

國立台北藝術大學關渡美術館

十月八日(六)3:00pm-4:20pm

國際視覺藝術圓桌論壇

國立台北藝術大學國際會議廳

十月九日(日)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(IV)-伊拉克,阿爾法帝 Al Fadhil

國立台北藝術大學關渡美術館

十月十日(一)

國際視覺藝術論壇-藝術家對談:「偽裝」與「認同」

國立宜蘭傳統藝術中心

十月十三日(四)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(V)-新加坡,山卓斯坎 S. Chandrasekan

國立台北藝術大學關渡美術館

十月十四日(五)2:00pm-3:00pm

亞太藝術家講座(VI)-澳洲,加尼•貝格 Zanny Begg

國立台北藝術大學關渡美術館

 


 

 

作者

Artist

阿爾法帝 Al Fadhil

名稱

Title

捐獻麵包 The Bread Donation

年代

Year

2005

媒材

Material

陶土、稻稈、麵粉、木材、水 Clay, Straw, Flour, Wood, Water

說明

Description

藉由行動溝通

藝術,這種美好的表達方式,長久以來被視為生命最重要的一種根基,在當代繁忙的社會中尤其重要--因為高科技與工業的發展,不僅造成了社會的冷漠,也孤立了個人。藝術試著把尊嚴重新帶回人間。基於這個信念,藝術家認真地面對社會中各種政府不願正視處理的尖銳問題及不安狀態:污染、移民、社會不義、貧窮、軍事、暴力等及其他各種負面的事實。身為當代藝術家,我相信藝術可以為自己開啟一種無限美妙的生存方式,也可以幫助他人的生活。藝術也許不能解決了我們實際的問題,但確實可以開闊我們的視野與想像。

 

由此出發,我在2003年美國佔領伊拉克期間,利用「我是第五十屆威尼斯雙年展的伊拉克館」等文字創造了一個流動展覽館。針對的也就是,儘管在伊拉克爆發的戰爭已造成了大規模的災難,但威尼斯雙年展的總策劃人Francesco Bonami以及他所邀請的策展人們,卻無一能夠對此話題提出關照或回應。

 

藝術對於不公不義的回應可以產生極大的效果。藝術是可以超越霸權之力量的。

 

我的Attanour創作計畫,屬於亞洲藝術傳統的一部份,計畫中的麵包捐獻行為,不需要被當作純藝術來看待,但應視為具有高度象徵及溝通的價值。在形態美學背後,它富有精神層面的意義。在瘋狂快速的進步中,我們已經失去了自我。這件作品,從最單純的層面,透過原始的材料--熱、香、麵包--幫助我們記憶和回應,是用非永久性材料展現永恆之愛的一種行動。

 

的確,在捐獻出能量之後,作品將會回歸根源,重新回到能把它分解消化的自然。塵歸塵,土歸土。

 

Communicate through  Actions

Art, such a fantastic method of expression, it has assumed in all times a fundamental importance in the life especially in the contemporary society, where the industrial and technological development, has created cold societies and alienates individuals. Art tries to give back to the man its dignity. In this sense we have noticed a great engagement of the artists in facing the crescent uneasiness; we have most serious problems caused from politics of profit that governments do not want to resolve: pollution, immigration, social un-justice, poverty, armaments, violence and many other denied aspects. I belong to this generation of artists. I am convinced that art opens up a magnificent way of living, and helping others to live. Not because it resolves our problems, but because it widens the horizons of our imagination.

 

From this point of view, when the USA attacked and occupied Iraq, I invented the mobile pavilion with the words “I’m the Iraq Pavilion at the 50th Venice Biennale”. Despite the enormity of the disaster created, neither Francesco Bonami  nor the curators that he invited made any effort to address this topic.

 

Art in its response to injustice can achieve great things.

The art confirms its supremacy on the hegemony of the power.

 

In this Asian art convention, in Attanour project, the donation of the bread does not have to be considered like a pure art work, but it has to be considered an high symbolic communication value. Behind its morphologic aesthetic, there are spiritual meanings. In the frenzy’s progress we have forgotten about ourselves. This work, help us to remember and reflect with its simple aspect, its primitive matter, the heat, the scents and the bread, is an action of indelible love but made by precarious material.

Indeed after having donated its energy, it returns to its roots, back again to nature that will dissolve it. Earth to earth.

 

個人簡歷

 

Selected Biography

阿爾法帝是個多元創作指向(繪畫、裝置、攝影、表演、錄像)的藝術家,生於伊拉克的巴斯拉,目前居住在瑞士的盧加諾。他曾分別修業於巴格達美術研究院及義大利佛羅倫斯美術學院。參與過許多國際藝術活動及工作坊,並曾多次獲選為杜拜藝術論壇及巴黎國際藝術節的駐村藝術家。

 

部份展覽記錄:

2005 「緊急狀態」雙年展,東京宮,法國巴黎

2005 <我的天哪!還要多久?>,官方藝術展,洛迦諾,瑞士。

2004 羅馬大學美術館 (美術館當代藝術實驗室),義大利

2004 <艱難時代>,攝影展,戰爭和平紀念館,

2004 <巴格達生活俱樂部>,第57屆洛迦諾國際影展,瑞士。

2003 行動藝術,威尼斯雙年展,義大利

2003 第六屆沙迦雙年展,阿拉伯聯合大公國

2003 戶外國際藝術展,阿拉伯聯合大公國

2000 波朵夫美術館,德國

 

他的錄像作品包括:<Amer Nasser 2003,<伊拉克日記> 2000/2004,<回到大地> 2004,<家> 2005

 

個人網頁: http://www.iraqpavilion.com

 

Al Fadhil, an artist with multi-disciplinary interests (painting installation, photography, performance, video art), born in Basrah, Iraq, lives in Lugano, Switzerland. He studied at the Institute of Fine Art in Baghdad and in the Academy of Fine Art in Florence, Italy. The artist participated in many international art events and workshop. He was artist in residence at Dubai Art Symposium and at Internationale des Arts, Paris, France.

 

Selected exhibitions:

2005 Emergency Biennale, Palais de Tokyo, Paris, France

2005 “Oh my God! How much longer?” Official Art, Lugano Switrzerland

2004 “Art to Eat,” Swiss Cultural Centre, Milan, Italy.

2004 Rome University Museum, MLAC (Museum Laboratory of Contemporary Art), Italy

2004 “Troubled Time,” Photo Installation, War Museum for peace, Trieste, Italy.

2004 “Baghdad Life Club”, 57th Locarno International Film Festival, Switzerland

2003 Performance ff, Venice Biennale, Italy

2003 6th Sharjah Biennale, United Arab of Emirates

2003 Open Air Art International 2003, Ascona Vira, Switzerland

2000 Bonndorf Museum, Germany

 

His videos include: Amer and Nasser 2003. Iraq Diary 2000/2004, Back on Earth 2004. Home 2005.

 

Homepage

http://www.iraqpavilion.com

 

 

作者

Artist

加尼•貝格 Zanny Begg

名稱

Title

制服 Uniform

年代

Year

2005

媒材

Material

制服局部剪裁及木材    Fragments of uniforms and wood

說明

Description

在「制服」這件作品中,我利用726件衣服(有校服、軍服、婚禮禮服、上班服、工作服等制服布料)中裁出的布片小方塊,組成了一個像素化的臉孔(構想源自家族相本)。近距離接觸時,觀賞者會注意到各種布料本身的材質和顏色,但當他們漸漸往後退時,一張小臉慢慢地浮現成畫面的焦點。愈往後退,他們的眼睛愈能夠將色塊混合,而形成一張臉孔;反之,愈靠近畫面,因色塊的界線愈分明,臉孔也將消失。

 

透過這個程序,觀賞者便能「遮蔽」和「揭露」這張臉孔。將大量出現在我們生活中的制服布料轉換為一個清楚可見的脆弱個體-一個小孩。將那小孩迷彩化的色塊,正是將我們人生各階段-求學、工作、結婚和老化-迷彩化的各種制服。其中,迷彩軍服布料的混用,更賦予這張像素化的臉孔一種觀點,突顯了戰爭如何被整合在充滿控制與威嚇的全球秩序當中的事實。

 

藉由這個作品,我想探討的是,個體身分認同及自我意識,如何在一種複雜的社會關係和衝擊下進行建構。這張臉孔在我們的視線中浮現或消失,正如同自我意識的嶄露和潛藏。此作的性格,既是陽性的(組合了軍服材料和電腦產出的點狀圖像),同時也是陰性的(充滿了縫紉的痕跡和鈕釦、刺繡等細節)

 

In "Uniforms" I have created a pixilated face (sourced from a family photo album) out of 726 canvases wrapped in various uniforms: school, military, wedding, office, work etc. Up close the viewer notices the textures and colours of the various samples of cloth but as they step backwards a small face slowly emerges into focus. The further back they step the more the eye mixes the colours of the pixels and creates a face. The closer they step the more distinct each canvas becomes and the face slips away.

 

Through this process the viewer "masks" and unmasks" the face. It is transformed from a jumble of different uniforms (which regiment our daily lives) into a distinct and vulnerable individual (a small child). The camouflage that hides the image of the child is the camouflage that we wear on a daily basis as we study, work, marry and age. The inclusion of military camouflage to create aspects of the pixilated face highlights how war is integrated into a global order of control and terror.

 

I am using this work to explore how individuals are constructed by complex social relations that impact on our identity and sense of self. The image of the face slips in and out of view as our sense of self is revealed and disguised. The work is both masculine (combining a pixilated computer generated image with military uniforms) and feminine (with sewing and details of buttons and embroidery).

 

個人簡歷

 

Selected Biography

加尼貝格居住和工作於澳洲的雪梨市,昆士蘭藝術學院畢業後,獲得海倫藍皮爾旅遊藝術獎學金,並於藝術空間舉行展覽,且曾被Asialink列為短期駐菲律賓的藝術居民。貝格也是雪梨「婚禮圈」藝術活動空間的執行長,現於雪梨美術學院修習博士。

 

2005: 海倫藍皮爾旅遊藝術獎學金-藝術空間,雪梨

威廉城當代藝術獎­-地鐵站威廉城,墨爾本(四月)

異組織邊緣-火箭藝術空間,新堡(三月)

家庭私務-婚禮圈藝術活動空間(三月)

檢查哨(個展)-莫里藝廊(一月)

褙板計畫-莫里藝廊(一月)

尋找WMDs-首稿藝文空間(一月)

 

2004: 尋找愛情 (在所有錯的地方) -婚禮圈藝術活動空間(十二月)

西方前鋒 (藝廊出走計畫) -黑城藝術中心(十一月)

山脈和山丘-首稿藝文空間(十一月)

活井,王十字藝術節-Kellet Way,王十字城(十月)

非聖潔婚禮-導演秀於婚禮圈藝術活動空間(十月)

新堡新秀藝術獎-藝術空間,新堡(十月)

人民和地方-煤氣昶藝廊,墨爾本(六月)

調停者:藝術於社交圈-麻塞諸塞當代藝術館,麻塞諸塞,美國(五月)

無止境粉紅-佔據圈製造廠藝廊,威士康辛,美國(五月)

網路連結-光榮城(五月)

匆匆一奪(個展)-法特空間(五月)

 

Zanny Begg lives and works in Sydney, Australia. She received a BFA Hons (first class) at the Queensland College of Art. She was selected for the Helen Lempriere Travelling Art Scholarship exhibition at Artspace and was short-listed for the Asialink residency to the Philippines. Begg is a director of the artist run space The Wedding Circle in Sydney and is completing her PhD at the College of Fine Arts Sydney.

 

Recent exhibitions:

2005:  Helen Lempriere Travelling Art Scholarship, Artspace, Sydney

Williamstown Contemporary Arts Prize – Sub Station, Williamstown, Melbourne (April)

Limbus – Rocket Art, Newcastle (March)

Family Business – The Wedding Circle, (March)

Checkpoint (solo show) – Mori Gallery, (January)

        Placard Project – Mori Gallery, (January)

        Searching for WMDs – First draft, (January)

2004:   Looking for Love (in all the wrong places) – The Wedding Circle, (December).

The Western Front [Out of Gallery Project] - Blacktown Arts Centre, (November).

Mountains and Molehills – First Draft (November).

Live Walls, Kings Cross Arts Festival, Kellet Way, Kings Cross (October).

Unholy Matrimony – directors’ show at The Wedding Circle (October).

Newcastle Emerging Art Prize – Artspace, Newcastle (October).

People and Place - Gasworks Gallery, Melbourne (June).

The Interventionists: Art in the Social Sphere – Massachusetts Museum of Contemporary Art - Massachusetts, USA (May).

Bottomless Pink – Squatted Cycle Factory – Wisconsin, USA (May).

Network – Kudos (May).

Snatch (solo show) – Phatspace (May).

 

 

 

作者

Artist

山卓斯坎 S. Chandrasekan

名稱

Title

淌血的曼陀羅 Bleeding Mandala

年代

Year

2005

媒材

Material

棉布、麻繩、竹子、水牛

Cotton cloth, jute rope, bamboo, buffalo

說明

Description

山卓斯坎,《太空細菌二》,裝置表演藝術,2003

 

行動藝術作品「淌血的曼陀羅」嘗試在當代的社會文化張力下,重新定位破碎的自我認同概念:由此,人們檢視既存(承繼而來)的文化認同(根植的空間)如何與被附予的身份(空間概念)交涉並協調其邊界,也在此尋找一種介於根植空間(過去)與空間感意識(當下)的矛盾性及創造力量。

 

這個宣示的場域,不僅提供了「重新創造」身份概念的新方向,也希望以相對於傳統儀式/美學的現代視覺語言,來檢視「重新詮釋」社會文化焦點與美學問題的過程。

 

The performance ‘Bleeding of Mandala’ tries to re-map the fragmented notion of self-identity with relation to socio-cultural tensions in a contemporary society: a site through which one examines how inherited cultural identity (rooted space) negotiates its boundaries with received identity (sense of space), and in which it searches  for a creative power of ambivalence that lies between rooted space (past) and sense of space (present).

This site of enunciation not only provides new orientations toward ‘re-inventing’ notions of identity but also examines the process of ‘re-interpreting’ socio-cultural concerns in relation to traditional ritual/aesthetics as a contemporary visual language.

 

個人簡歷

 

Selected Biography

山卓斯坎生於新加坡,自1983年起開始活耀於表演藝術創作圈。從19901998年,他在亞太地區數個藝術學府演講並參與各類藝術研討會。自19992002年擔任(新加坡)拉塞爾新航藝術學院的院長,現在是澳洲Curtin科技大學博士候選人。他的研究專題:「定位移民空間」,探討一位種族藝術家的國家與文化認同的張力與衝突。

 

山卓斯坎參加過多次重大展覽,譬如哈瓦那雙年展(古巴)、亞太表演(加拿大)、國際表演藝術節(波蘭)、第四十九屆威尼斯雙年展、世界雕塑公園(大陸)、沙迦國際雙年展(阿拉伯聯合大公國)、米德蘭現場藝術(澳洲)、國家現場藝術評論(格拉斯哥,英國)、近期參加了2005年瑞典呂勒奧雙年展。

 

S. Chandrasekaran, born in Singapore, is well-known for his performance works since 1983. From 1990-98, he has been lecturing at various art colleges and attended various art conferences. He was the Head of the School of Fine Art at LASALLE-SIA, College of the Arts (Singapore) from 1999-2002. Presently, he is pursing his Doctor of Creative Arts at Curtin University. His research project is titled “Locating Immigrant Space”, and explores the tensions and conflicts between national and cultural identities of an ethnic artist.

 

Chandra has been represented in major shows such as Havana Biennial (Cuba), Asia-Pacific Performance (Canada), International Performance Art Festival (Poland), 49th Venice Biennale, World Sculpture Park (China), Sharjah International Biennial (UAE), Midland Live Art (Australia), National Review of Live Art, Glasgow (UK), and recently he has been invited to attend Lulea Biennial Sweden 2005.

 

藝術家 Artist

艾薩•帝比 Aissa Deebi

作品名稱 Title

《玫瑰街之“Via De la Rosa II”

年代 Year

2005

媒材 Material

Digital photography on metal (aluminum)

說明 Description

艾薩•帝比,《玫瑰街之一》,2003

 

我在1948年戰爭的十九年後出生,也就是1965年戰爭的後兩年,1973年戰爭時我四歲,1982年戰爭時我十三歲,十八歲時遇到第一次的巴勒斯坦人民反抗起義,三十歲時遇到第二次人民反抗起義

 

巴勒斯坦-以色列居住那麼多年,簡直把我逼瘋了。記得小時候,每個星期五,我都會去鄰居的報章雜誌店「Panina(「珍珠」之意)。在那,一位六十幾歲非常友善的羅馬尼亞猶太老婦人會幫我保留所有週末版的報紙-有阿拉伯文、希伯來文、甚至有時也有英文的。若我當時沒有錢,不用擔心-她會讓我下個星期再付錢。多年之後,我到了英國念藝術學校,才發覺我對報紙有一種迷戀。雖然我小時候在報紙上讀到的是我已經知道的事情,但我還是要確定這些事件有被白紙黑字地印出來-有憑有據。或許我認為這些證據將會成為我們的群體記憶,而我們也永遠不會忘記以前發生以及正在發生的事情。

 

我的故事對來自那個地方的人來說,並不是獨一無二的,但對全世界而言,這確實是獨屬於巴勒斯坦-以色列之間的故事。

 

《玫瑰街》中的 攝影影像,最能表達的是,記憶及身份認同的力量對於「以色列/巴勒斯坦」戰爭的衝擊。經過這件作品,我希望藉由指出自傳文體中不一致的本質,來披露這股力量,並賦予觀者一個「生命見證者」的角色。在「以色列/巴勒斯坦」紛爭的脈絡中,儘管有著自省的溫度與深度,最終的悲劇並沒有被描述出來,但這些元素相信是逃不出觀者的慧眼的。

 

I was born 19 years after the 1948 War, 2 years after the 1967 War, I was 4 years during the 1973 war, 13 during the 1982 war, 18 when the first Intifada started, and 30 when the second intifada started.

 

Living all those years in Palestine-Israel drove me nuts. I remember growing up that each Friday I would go to the neighborhood newspaper store, Panina (‘Pearl’), where a very nice Romanian Jewish women in her 60s would keep all the weekend edition newspapers on hold for me—newspapers in Arabic, Hebrew, and sometimes English. If I didn’t have the money to pay at the time, no worries—she would let me pay the following week. Years later when I went to England for art school, I finally realized that I have an obsession for newspapers. I was reading about what I already knew yet I wanted to be sure that it was in print--evident. Perhaps I thought this evidence would become part of our collective memory, so we would never forget what has happened and what is happening.

 

My story is not unique to any one who is from this area, but this is the story of Palestine- Israel.

 

“Via De la Rosa”: It is the photographic image that best expresses the power of memory and identity that impact  ‘Israel/Palestine’ at war. Through this project, I wish to address the incongruous nature of biography by revealing this power, and through conferring upon the viewer the position of Witness of Life. Despite the intimacy and depth of self-reflection that may take place within the context of the Israeli/Palestinian conflict, the ultimate tragedy of life is not depicted; yet it is, indeed, an element that is inescapable for the viewer.

 

Selected Biography

 

個人簡歷

艾薩•帝比生於巴勒斯坦,現住美國紐約,曾修業於以色列海法大學視覺藝術學系,並於英國利物浦大學取得理論與實作藝術碩士。他曾於瑞士阿勞藝術駐村,也於2001年得到英國文化協會以色列-英國-巴勒斯坦藝術獎和其他獎項。

 

Aissa Deebi, born in Palestine, lives in New York, USA. He studied Visual Art at the University of Haifa, Israel and received his MFA in theory and practice at the University of Liverpool, UK. Deebi was artist-in-residence at Aarau in Switzerland and obtained British Council Israeli-British-Palestinian Art Award in 2001 among other awards.

 

特選個展

 

2004: 寓言阿姆•阿爾-法赫姆 藝廊,以色列。

2004: 國際藝術協會,紐約,紐約。

2004: 雙重視覺市政府歌劇院,格拉治,奧地利。

2003: 回顧展,海法大學藝廊,海法,以色列。

2002: 費欽納與米茲拉藝廊,維也納,奧地利。

2002: 安納帝爾 藝廊,耶路撒冷。

2000: -爾德 藝廊,蘇里斯,瑞士。

2000: 阿勞市政廳,阿勞瑞士。

 

特選群展

2002: 巴勒斯坦的威廉斯堡橋威廉斯堡藝術中心,布魯克林,紐約。

2002: 九一一的震撼-另一個秘密柏林,德國。<http://www.lettre.de/index2.htm>.

2002: 三十五年羅森菲爾德 藝廊,特拉維夫,以色列。

2001: 無題艾薩•帝比與宇瓦爾•士奧巡迴展。以色列,奧地利,德國,法國,義大利。

2000: 以色列錄像藝術中心,特拉維夫,以色列。

2000: 當代以色列與巴勒斯坦藝術展。戈爾韋藝術中心,愛爾蘭。

1999: 國際裝置三年展。海法當代美術館,海法,以色列。

 

Selected Solo Exhibitions

 

2004: “Fable”, Umm Al-Fahem Gallery, Israel

2004: “Near”, Arts International, New York, NY

2004: “Double Vision”, Municipal Opera House, Graz, Austria

2003: Retrospective, Haifa University, the Art Gallery, Haifa, Israel

2002: Fitchner and Mizrahi Gallery, Vienna, Austria

2002: Anadil Gallery, Jerusalem

2000: Al-Ard Gallery, Zurich, Switzerland

2000: Aarau Rathhaus, Aarau, Switzerland

 

Selected Group Shows

2002: “Williamsburg Bridge to Palestine”, Williamsburg Art Center, Brooklyn, NY

2002: “DER SCHOCK DES 11. SEPTEMBER – DAS GEHEIMNIS DES ANDEREN”. Berlin, Germany

http://www.lettre.de/index2.htm

2002: 35 years, Rosenfield gallery Tel Aviv, Israel

2001: “Untitled”, exhibition, By Aissa Deebi and Yuval Shaul, Touring Exhibition, Tel Aviv, Austria, Germany, France and Italy.

2000: The Israeli Center for Video Art, Tel Aviv, Israel

2000: Contemporary Israeli and Palestinian Art Exhibition, Galway Arts Center, Ireland

1999: International Installation Triennial, Haifa Museum of Contemporary Art, Haifa, Israel

 

 

作者

Artist

馬丹勞 Madan Lal

名稱

Title

無題影像(井)Untitled Image (WELL)

年代

Year

2005

媒材

Material

紅磚、沙石、水 Bricks, sand, water

說明

Description

馬丹勞,《井》,2003

 

<井> 是一個環境雕刻藝術的創作系列。2003年,我首次用鐵創作此系列的一件作品,現已成為印度新德里國立現代美術館的永久館藏品。這次在2005年亞太藝術論壇中,我採用紅磚來創作<井>,原因是它與我的文化背景直接相關。我出生於 Lalganj-一個小村莊,更精確地說應該是鄉村地區。在這件作品裡,我創造了一種古老的效果,這和我的童年記憶以及我的國家-印度-的文化遺產直接相關。

 

小時候凝視著水面,我喜歡日出時的寧靜,及日落時大量水花在黃昏中轉成金黃色和飛濺的情景。我被自己化身為其中一部分的欲望所征服;雖然完全地被吸納進去,但我仍然不會和自我個體分離。我想這就是人們該努力去達成的生命哲學。

 

井對我而言,以及對印度的文化而言,是一種生命的象徵。亞洲的藝術,在文體上較近於物質的、永恆的、本質的、外在的部份。磚塊/陶瓦/泥土是自然中最純粹的形式,自古以來提供了許多偉大藝術/建築作品的實踐需要。在這裡我試圖以紅色磚塊作為展示媒介。這種純粹的媒材強而有力地傳遞了我要表達的意念。在這件作品中,我將磚塊一個接一個逐層地搭蓋上去,數以千計的磚塊根據井的形式而被使用和裝置。此作品的主要效果在於它與自然接近的位置。自然光有它特有的作用,能充分地表現出美學上的效果。

 

我將這件作品獻給崇高的和平愛好者及所有人。我希望作品中能夠表達許多幸福感,正如我在<井>中放置的蓮花(無標題的圖像),所能散播出的生命芬芳。

 

“Well” is a series of environmental sculpture, which I first produced with IRON in 2003, now a permanent collection at National Gallery of Modern art, New Delhi, India. This time At APAF 2005 I created a WELL in BRICKS, which is directly related to my cultural background, from my birthplace (Lalganj), a small village rather a rural area. In this work I have created an ancient effect, which is co-related with the images of my childhood memories and concerns with the part of cultural heritages of my country, India.

 

Staring at the water awe as a child I enjoyed the serenity of sunrise and sunset with vast expanse of water turning into splash of gold. I was overwhelmed with the mere desire of becoming a part; though being completely engrossed into I could not part with individuality. And this I suppose is the true philosophy of life one should strive to achieve.

 

Well for me, as well as in Indian context, is as a symbol for life. Asian art is stylistically nearer to physical, eternal, internal and external. Brick/Terracotta /Earth is a pure form of nature which has lent itself to the accomplishment of great many arts/architecture pieces in all times. Here I have tried to sport with the red coloured bricks block as medium. The pure medium forcefully emphasize my expression. In this work thousands of bricks have been put to use according to their construction (the well form), which I have laminated one by one and layer by layer. This effect is mainly achieved through its proximity to nature. The natural light has its own effects, fully expressing the aesthetics.

 

I offer this sculpture in the name of the noble peace lovers and all. I express a lot of happiness that my lotus (untitled-images) in the “Well” is able to spread the fragrance of life.

 

Biography

個人簡歷

馬丹勞出生於印度Azamgarh(北方邦省)Lalganj197378年間他求學於瓦拉納西,1979-81年在巴羅達,1986-88則在東京。自1990年以來,馬丹勞在瓦拉納西的巴拿勒斯印度大學視覺藝術學院教授雕塑。他是Ram Chhatpar Shilp Nyas的創辦者及終身董事。他的作品已被全世界26個不同藝術機構收藏。

 

Madan Lal, born in Lalganj, Azamgarh (Uttar Pradesh), India. He studied in Varanasi 1973-78, in Baroda 1979-81 and in Tokyo 1986-88. Madan Lal has been teaching sculpture at Faculty of Visual Arts, Banaras Hindu University in Varanasi since 1990. He is the Founder and Life Trustee of Ram Chhatpar Shilp Nyas (India) - (a Trust for Contemporary Sculpture). His work has been collected by 26 different art venues all over the world.

 

個展

1975, 76’, 80’ : 瓦拉納西,印度

1977, 78’, 81’, 90’ : 加爾各達,印度

1978: 平安居所,印度

1978: 勒克瑙,印度

1979, 81’, 89’, 97’, 03’ : 新德里,印度

1981, 98’ : 巴羅達,印度

1987, 87’, 87’, 88’, 96’ : 東京,日本

1986, 87’ : 大阪,日本

1990, 92’ : 孟買,印度

 

國際聯展

2004: 當代藝術國際交流展,川崎,日本

2003: 第一屆國際雕塑展獎,愚自樂園,桂林, 中國

2002: 當代藝術國際交流展,川崎,日本

2001: 國際沙雕展,深圳,中國

2001: 第 10屆印度三年展,國際藝術學院主辦,新德里,印度2000: 第1屆 大地藝術祭三年展,藝術前線畫廊主辦,東京,日本

 

Solo Exhibitions

1975, 76’, 80’: Varanasi, India

1977, 78’, 81’, 90’: Kolkata, India

1978: Santiniketan, India

1978: Lucknow, India

1979, 81’, 89’, 97’, 03’: New Delhi, India

1981, 98’: Baroda, India

1987, 87’, 87’, 88’, 96’: Tokyo, Japan

1986, 87’: Osaka, Japan

1990, 92’: Mumbai, India

 

International Group Exhibitions

2004: Contemporary Art International Exchange, Kawasaki, Japan

2003: 1st International Sculpture Award Exhibition, Yuzi Paradise Guilin, China

2002: Contemporary Art International Exchange Kawasaki, Japan

2001: International Sand Sculpture Exhibition, Shenzen, China

2001: 10th Triennial India, organized by National Art Academy, New Delhi, India

2000: 1st Echigo-Tsumari Art Triennial, Organized by Art Front Gallery, Tokyo, Japan

 

 

 

作者 Artist

傑克拉夫•塔那提拉農 Jakraphun Thanateeranon

名稱 Title

泰國壁畫照相機 Thai Mural Painting Photo Machine

年代 Year

2003

媒材

Material

互動影像軟體、電腦、印表機、印表貼紙、網路攝影機

Interactive photo machine software, computer, printer, web camera

說明

Description

掩飾/揭露

 

今天我們談到亞太文化,尤其是泰國文化,實在很難從現代文化中辨識出什麼是真正的泰國,而哪些是又由國外進口的。全球化已經使世界變得更小,你只需點選全世界的網站便能學習外國文化。這樣的情況在過去十年間發生且持續至今。環顧自己所處的社會,我覺得每個人都戴著外國文化的面具。

 

我們吃,我們住,我們穿,我們購物,我們行走,我們談話,我們看,甚至思考,我們隨時都戴著新的面具。我們擁有來自世界各地的面具,當我們需要時可以選擇或更換。情形正如我的一件藝術作品「傳統藝術貼紙機器」。開始階段,我著眼的是一些具永久價值的東西,目的則是要轉換成一種可以選擇變換的流行物。對我而言,我特別珍惜傳統藝術中的寺廟壁畫。它們是以古老技能及很大的努力所創造出的。我的構想是,在現代的多元環境中,為發揚泰國藝術的價值投入更多熱情,開創出一種有泰國傳統壁畫背景的現代貼紙機器。

 

Masking and Unmasking

 

When talking about Asia-Pacific Cultures, especially Thai culture nowadays, it is difficult to identify in our contemporary culture, what is real Thai, and what is imported from abroad. Globalization has made the world smaller. One needs only click on websites worldwide to learn about foreign culture. This situation took place in the past ten years and is still continuing in present days. When I look around in my society I feel that we are all masked by foreign culture.

 

We eat, we live, we wear, we shop, we go, we talk, we see, or even we think by wearing new masks all the time. We have masks from all over the world, which we can choose and change whenever we want. Similar to one of my art project called “Thai Traditional Art Sticker Machine”, to form this project, I started from something that gave a long-lasting effect and ended with a fad with rapid upturns and downfalls. From my point of view, I value the murals of traditional arts on the walls in temple. They are created with great efforts and ancient skills. So the idea is to put more enthusiasm in the value of Thai art in the current context of modern popularity, which became a traditional mural background on a modern Thai sticker machine.

 

For the Thai sticker machine itself also had it mask (the box) for this time showing this art project in Taiwan I would unmask it machine. And will allow the audience to try on the mask of my culture and let them be the masks for my culture in the same time.

 

個人簡歷

Selected Biorgraphy

傑克拉夫塔那提拉農出生於 Tak,目前居住在泰國曼谷。他在曼谷的朱拉隆功大學藝術與應用藝術學院取得學士學位,並於泰國的詩而巴崑大學繪畫、雕塑、版畫學院取得碩士學位。他是1999年聯合國教科文組織在奧地利維也納的特約駐村藝術家。

 

Jakraphun Thanateeranon, born in Tak, lives in Bangkok, Thailand. He received his BFA at Faculty of Fine and Applied Arts at Chulalongkorn University in Bangkok, and MFA at Faculty of Painting Sculpture and Graphic Art at Silpakorn University, Thailand. He was UNESCO Artist in Residence in Vienna, Austria in 1999.

 

部份個展

2005        <偽裝>,2005泰國新媒體藝術節,遊樂場百貨公司,曼谷

Anty Venus>,2005泰國新媒體藝術節,床上晚餐俱樂部,曼谷

2004 <面具>大眾藝術計畫,388 驚奇精品店,暹羅廣場,曼谷

2002 <曼谷沼澤>,Jamjuree 藝廊,朱拉隆功大學,曼谷

2001 <瞬間>,當代藝術空間,曼谷,泰國

2000 <存在>,Bann 曼谷畫廊,曼谷,泰國

<生命之燈>,地下人行道 ,曼谷帕亞泰路上的公共空間。

1999 <潛意識>,Heike Curtze 畫廊, 維也納,奧地利

<生活展>,Juttner Millergasse, 維也納,奧地利

 

Selected Solo Exhibitions

2005    “Masking” Thailand New Media Arts Festival 2005, Play Ground Department Store, Bangkok

Anty Venus” Thailand New Media Arts Festival 2005, Bed Supper Club, Bangkok

2004    “Mask”, a public art project, 388 Wonder Boutique, Siam Square, Bangkok

2002    "Bangkokian swamp " Jamjuree Art Gallery, Chulalongkorn University, Bangkok

2001    "Transitory", Space of Contemporary Art, Bangkok, Thailand.

2000                “Being”, Bann Bangkok Gallery, Bangkok, Thailand.

"Lamps of Life", the underground crossing, a public space on Phayathai Road, Bangkok.

1999    "Subconscious" Heike Curtze Gallery Seilerstatte 15, 1010 Vienna, Austria.

"Life Exhibition" Gallery Juttner Millergasse 25, 1060 Vienna, Austria.